参考のため、中国からのオファーの実例をご紹介します。

 中国に引き合いを出すと、たとえば次の3例のように、
大みそかでも、夜でも、どんどんオファーが着ます。
(すべて女性担当者からです)。
日本語でのオファーをしてくるメーカーも結構あります。

 下記にご紹介する3番目の例は、昨日最初のオファーが来て、
それに対して返事を欲しいという確認を依頼するメールです。
礼儀正しく、丁寧な文章。 大変好感が持てます。

 このような熱意溢れるオファーが、たくさん来ますが、
熱意溢れるオファーだからと言っても、そこはビジネスですから、
割り切って、しっかり冷静に判断する必要があります。

 中国製品の品質については、「品質はOKか?と、まずは、
疑って掛かる」ことが大原則です。

 つまり、いいなと感じた製品であっても、サンプルを取り寄せ
入念に品質をチェックしないと、後で大やけど(大損)を負うことに
なります。

 私の経験では、品質的に日本市場で合格しそうな製品は
10%~20%もあれば、上出来です。

 中国製品の場合、 「なかなか買わない」くらいの慎重さで、
ちょうどいいのです。

 中国のメーカーも、日本市場への輸出は品質的に、容易でない
ことを知っていますから、まったく遠慮する必要などありません。
 
 
----------------------------------------------
Dear xxxxxxxxxx,

Re: xxxxxxxx
This is Diana from xxxxxxx, who just quoted
you FOB xxxx usd/pair.We stengthen at quality
and lowest price in China,and supplied to canada,
USA and south America.

Attached is our mass production photos for
reference.

We can send free quality sample for reference,
what is your courier account no.?

Best regards,
Diana,
Export department
XXXXXXXXXXX
China

-------------------------------------------

XXXXXXX様,

初めまして、XXXXXX株式会社のAmyと申します。
弊社はXXXXXXXXの専門会社です。

XXXXXXXXXのお見積もりを添付致します。
1箱あたりXXXセット入りです。

サイズについて、何かご要望はありましたら、お気楽にご連絡ください。

良いお年を。

Best regards,
Amy
------------------------------------------------


Dear xxxxxx

Good day! Sorry trouble you again!

Not sure whether you have received my mail.Pls find my mail below.Any comments by return will be much apprieciated. If any need and unclear pls feel free to contact me.

Looking forward to your reply!

Thanks and best regards!

xxxxxxxxx

发件人: xxxxxxx
发送时间: 2014-12-29 19:48

主题: xxxxxxxxxxxx
Dear xxxxxxx,

始めまして、どうぞよろしくお願いします。

Regarding to the xxxxxxxx you need, could you please provide more details as below for quotation? Thanks!

1. If possible, could you please provide photos of the xxxxxxx in order to confirm more details?

2. Could you please advise the size and quantity?

Attached a catalog of our regular xxxxxxxxxxx for your reference. Pls kindly check and advise.

Any need and unclear please feel free to contact me. Looking forward to your reply!

Thanks and best regards!

-----------------------------------------------------------------
スポンサーサイト
プロフィール

hikonaka

Author:hikonaka
国際ビジネスブログへようこそ!

26才で東京大手町の有名総合商社を脱サラ。

辞めた理由は、ちょっと単純すぎたかも?。。。でしたが、大きな歯車のひとつだけでは人生物足りないかなと感じたから。

脱サラ後は、渋谷の露天で瀬戸物を売ったり、六本木の場末で弾き語りのバイトをしたりして、少しずつ起業資金を蓄え、28歳のとき貿易会社を立ち上げました。

最初は社員一人だけ、明日の食事にも窮する毎日。でも、胸躍る青春の日々でした。

それから30数年、紆余曲折、波乱万丈、いろいろありましたが、輸入ビジネスというビジネスモデルは国際的な人脈・友人が増え、時には日本市場でヒットする商品が出て結構儲かったりして、日々楽しいものです。

また、各国見本市でのヒット商品開拓や海外メーカー訪問で、世界を飛び回り、海外での仕事、休日、食事、交友など、公私共にいろいろな幅広い経験が出来ます。

私が今まで日本市場にデビューさせて大きなヒット商品となった輸入商品は数々あります。

たとえば、皆さまにおなじみの商品としては;

■ワイン保存器具「バキュバン」

(オランダ製)
■卓上製本機「とじ太くん」
(オリジナル製品)
■電池電動お掃除ブラシ「ソニックスクラバー」
(中国製)

などが挙げられます。

この輸入ビジネスという面白いビジネスモデルのノウハウや日々の出来事などを皆様にもお伝えし、少しでも皆様の実りある人生のお役に立てればといいなと思っています。
  
それと、自分なりの自慢話は、少年時代、「空気投げ」で有名な伝説の柔道家、:三船久蔵十段がご存命中に、講道館で受け身の稽古をつけてもらっていたということです。いまでも三船十段との感触が、私の身体に息づいているような気がして、勇気づけられます。

どうぞよろしくお願いします。


その他の略歴
■1994年 貿易貢献で日本貿易振興会(ジェトロ)理事長表彰受賞

■2002年 ジェトロ認定貿易アドバイザー試験問題作成委員に就任

■日本貿易学会会員

■特別授業・講演
 (海外)
  ケンブリッジ大学MBA
  クランフィールド大学MBA
  ストックホルム経済大学
  ヘルシンキ工科大学
  ベルリン自由大学
  ロンドン商工会議所
  ミラノ商工会議所
  ほか。

 (国内) 
  麗澤大学
  東京経済大学
  横浜商科大学
  日本貿易振興機構(ジェトロ)
  仙台商工会議所
  福島商工会議所
  甲府商工会議所
  盛岡商工会議所
  いわき商工会議所
  しまね産業振興財団
  国際経済交流財団
  ほか。

 (出演)
  英国BBCテレビ国際放送
  NHK教育テレビ
  
 
著書

「輸入ビジネスの新しい儲け方」
(すばる舎) New!

「ぜったい儲かる!輸入ビジネス」
(すばる舎)

「輸入ビジネスーヒット商品のつくり方、見つけ方」
(すばる舎)

「起業バンザイ!会社をつくって成功する人しない人」
(すばる舎)

「Selling into Japan」
(英国Venture Handbooks)

「実践 国際ビジネス教本」
(世界経済情報サービス刊。ジェトロ編集)

「貿易戦争から見る世界と日本」
(こう書房)

「輸入ビジネスはこんなに儲かる」
(かんき出版)

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR